Crush: la traduzione e il signficato della parola che sta anche per "cotta"

Cosa significa crush?

Se diciamo “crush” può venire in mente il verbo “schiacciare”, ma anche qualcos’altro… Scopriamo insieme tutti i significati di questa parola.

Nel mondo dei giovani e dei giovanissimi, il termine “cotta” è passato di moda: infatti oggi viene utilizzato il termine “crush” per definire un invaghimento per un ragazzo e ragazza; un primo amore in sostanza, o comunque un tentativo adolescenziale di farsi notare dalla ragazza o dal ragazzo che piace. Ma cosa significa questa parola inglese e come mai viene usata in questo modo dai ragazzi?

  • Origine: dall’inglese.
  • Quando viene usato: per definire una “cotta” adolescenziale.
  • Lingua: inglese.
  • Diffusione: globale.

L’origine e il significato della parola

La traduzione letterale del verbo inglese crush è “schiacciare“, “frantumare” o anche “stritolare“. Invece se pensiamo all’altro significato inglese della parola, è traducibile, come già detto, con cotta.

Allo stesso modo in una frase si può usare questa parola per dire anche che una persona è innamorata di un’altra persona. Con la locuzione “to have a crush“, invece, si ha la traduzione in “mi sono preso/a una cotta“.

Crush
Fonte foto: https://pixabay.com/it/photos/impegno-coppia-romanticismo-bici-1718244/

Ma come mai si usa questa parola per indicare un’infatuazione verso qualcun altro? La risposta è che il verbo schiacciare è qualcosa che quando prende ti distrugge, allo stesso modo quando si è innamorati si è “schiacciati”, sballottati o sulle nuvole.

C’è però anche un’altra accezione del termine, che è sempre “infatuazione”, ma non per un partner, ma per una persona famosa (cantante, attore, musicista) che si stima moltissimo e si è “innamorati”.

Esempi d’uso

Ci sono molti esempi di frase in cui compare il termine “crush”. Eccone alcune che vengono usate dai giovani italiani:

“A Marco piace Sara! Ha proprio una bella crush per lei”.

Ho una crush per Ariana Grande. Sono innamorata di lei sul piano artistico“.

Invece eccone altre in inglese:

I have a big brush on him“.

He was my crush. I loved her“.

Fonte foto: https://pixabay.com/it/photos/impegno-coppia-romanticismo-bici-1718244/

ultimo aggiornamento: 01-10-2019

X